陶是汉代最主要的陶系,继承商周器物形制演变而来。多用于储藏的容器或作为随葬器物等用途。陶是瓷器之鼻祖,没有陶器,就不会有瓷器的蓬勃发展。
Pottery is the most important pottery system in the Han Dynasty. It is often used for storage containers or for use as funerary objects. Pottery is the originator of porcelain. Without pottery, there will be no flourishing of porcelain.
瓷虽然源于陶,却不等同于陶,二者在制造材料和烧造环境上有很大的区别:陶器主要是以粘土为原料,烧制温度一般不超过摄氏1000度,胎质比较粗松,器表一般无釉或只涂有低温釉;瓷器是以高岭土等作为原料,经过至少摄氏1200度的高温,并在表面涂以高温釉烧制而成。虽然最贵的陶只有几千万,远不及创下纪录的元青花鬼谷下山图罐(2.3亿元),但只言瓷而不论陶,有“数典忘祖”之嫌!
Although porcelain originates from pottery, it is not the same as pottery. There is a big difference between the two materials in manufacturing materials and firing environment: pottery is mainly made of clay, and the firing temperature is generally not more than 1000 degrees Celsius. Loose, the table is generally unglazed or only coated with low-temperature glaze; porcelain is made of kaolin and other materials, after a high temperature of at least 1200 ° C, and the surface is coated with high-temperature glaze. Although the most expensive pottery is only tens of millions, it is far less than the record of the Yuanqinghua Ghost Valley down the mountain cans (230 million yuan), but only porcelain, regardless of pottery, there is the "number of forgetting the ancestors" suspect!
印纹硬陶仍然是战汉时期一个重要的陶器品种,分布范围广,以长江下游的吴越地区使用尤为普遍。此时印纹硬陶的烧制技术较前有所提高,胎体基本烧结,胎质坚硬,多呈紫褐色或砖红色。器形不多,主要有瓮、坛、瓿(大口深圆腹圈足成盛器)、罐、钵、孟等贮盛器。纹饰以米字纹、方格纹、回纹及堆巾的旋涡纹、S形纹为主,前一时期常用的曲尺纹、云雷纹已很少见了。由于各地文化传统不同,器形、纹饰各有特点,有的差别还很大。
Although porcelain originates from pottery, it is not the same as pottery. There is a big difference between the two materials in manufacturing materials and firing environment: pottery is mainly made of clay, and the firing temperature is generally not more than 1000 degrees Celsius. Loose, the table is generally unglazed or only coated with low-temperature glaze; porcelain is made of kaolin and other materials, after a high temperature of at least 1200 ° C, and the surface is coated with high-temperature glaze. Although the most expensive pottery is only tens of millions, it is far less than the record of the Yuanqinghua Ghost Valley down the mountain cans (230 million yuan), but only porcelain, regardless of pottery, there is the "number of forgetting the ancestors" suspect!
数千年来,陶自古至今始终陪伴在我们左右,从商周、春秋战国到汉唐、明清,素陶、彩陶,各种器型,不一而足。所以,将“陶”称之为人类的第一大发明一点儿也不为过。这个陶罐已有约2000多年历史,像这种体型精美、年代久远、又保存较好的陶器,在出土文物中极为罕见,对研究汉代历史和当时的社会风俗有一定历史价值,极具收藏价值。
For thousands of years, Tao has been with us around since ancient times, from Shang Zhou, The Spring and Autumn Warring States to the Han and Tang Dynasties, Ming and Qing Dynasties, SuTao, color pottery, all kinds of instrumental types, and so on. Therefore, it is not too much to call Tao the first great invention of mankind. This pottery pot has a history of about 2000 years, such as this beautiful body, ancient, and well-preserved pottery, in the unearthed cultural relics are extremely rare, the study of the history of the Han Dynasty and the social customs of the time have a certain historical value, very collectible value.
简介:此陶罐高15厘米,底径13厘米,口径13厘米,圆腹,小平底。陶土细腻致密体形优美,形状线条协调,大气,浑厚,装饰的图案精细,整体和谐,脱俗。胎体厚薄适中,造型古朴端庄,做工精细,线条流畅,为汉代陶罐精品。釉质光润具有很高的文物历史收藏价值。
Introduction: The ceramic jar Height 15 cm and a diameter of 13 cm and 13 cm diameter, round, flat bottom. Terra Cotta detail the key size, the shape of the graceful lines, atmospheric, deep and decorated with floral fine, harmonious whole. The fetal body thickness, medium in size and simple styling in a dignified, the craftsmanship is fine, sleek, Boutique for the Han Dynasty ceramic jar. The quality of the professor with a high degree of historic collection value.